ニュース
日本語商談に特化した高精度文字起こし機能をリリース クラウド型オンライン商談管理・分析ツール「ailead(エーアイリード)」
プレスリリース
2021年9月22日
日本語商談に特化した高精度文字起こし機能をリリース クラウド型オンライン商談管理・分析ツール「ailead(エーアイリード)」
■ 文字起こし機能実装の背景
日本企業の営業効率性に関する根本課題の一つが「前線営業人材が直接の顧客対応以外に時間をかけ過ぎていること」であることが、マッキンゼー社による『日本の営業生産性はなぜ低いのか(2021年2月)』によって報告されています。同レポートによると、日本の典型的なB2B企業の営業員の勤務時間の内訳は下記グラフのようであることが多く、海外で先進的な営業効率性改善施策に取り組んでいる企業のベストプラクティスと比較し、社内対応の占める時間が多いことが特に指摘されています。(日本:全体の2-4割、ベストプラクティスを実践している企業;全体の1割程度)
このような日本企業特有の営業活動における社内業務の煩雑さを解決し、前線で活躍する営業人材がより長く顧客と向き合える組織環境を実現するため、今回文字起こし機能を実装いたしました。「ailead(エーアイリード)」がこれまで提供してきたオンライン商談管理・分析機能とあわせてご利用いただくことで、議事録などの社内共有資料作成の負担を軽減するだけでなく、リモートワーク環境下での営業活動に関する情報共有の負荷を下げ、最も効率的な営業活動を可能にします。
■ 「ailead(エーアイリード)」商談文字起こし機能の3つの特徴
1. 日本語商談書き起こし精度最高水準(今後さらに改善)
「ailead(エーアイリード)」の文字起こし機能を支えるAI技術は、学術機関と連携して独自で研究開発したもので、日本語の商談に特化しています。これまで言語の壁により、世界の最新AI技術の導入が遅れ精度に課題の多かった日本語文字起こしを高精度に実現し、今後その精度はさらに改善致します。
[ご参考資料]
東京大学大学院工学系研究科との日本語音声文字起こしに関する共同研究開始のプレスリリース
https://www.t.u-tokyo.ac.jp/soe/press/setnws_202108240915192955952364.html
2. 会話の話者分離をした見返しやすい文字起こし
商談中の会話の話者を分離して文字起こしします。文字起こしを見返しやすく、商談記録の作成を楽にします。
3. 商談完了後、自動で文字起こし・自動保存
「ailead(エーアイリード)」では、連携しているツールにより開催されたオンライン商談が自動で録画・文字起こしされ、それらの記録はクラウド上に保存されます。記録漏れの心配なく、過去の記録をいつでも確認できます。
■ クラウド型オンライン商談管理・分析ツール「ailead」について
「ailead(エーアイリード)」は、オンライン商談時代の営業人材育成のサポートと、組織内の情報共有を効率化することで、営業組織全体の成果を最大化するクラウド型オンライン商談管理・分析サービスです。リモートワーク・オンライン営業時代の組織課題を解決し、営業がより長く顧客と向き合える組織環境の構築を目指しています。
[提供中の主な機能]
オンライン商談の自動文字起こし機能
オンライン商談の自動録画保存・チーム内共有機能
オンライン商談記録へのフィードバック・チャット機能
オンライン商談の検索機能(文字起こし機能実装により、会話内キーワードも検索可能)
その他機能は下記サービスページよりお問い合わせください。
サービスページ:https://www.ailead.app/
◾ 株式会社バベルについて
「世界中の人々の役に立つ事業を創り続ける」というミッションのもと、AI オートメーションを軸にユーザーエンゲージメントを最大化させ、ステークホルダー全員に感動を届ける事で世界をより良くするためにグローバルに事業展開をしています。
会社名:株式会社バベル
所在地:東京都渋谷区神宮前4-32-12 ニューウェーブ原宿6F
代表取締役:杉山大幹
コーポレートサイト:https://www.babel.jp/
◾ 本プレスリリースに関するお問い合わせ
担当者:一村
メールアドレス:pr@babel.jp